汉文学的流行在江户时代达到巅峰。
自汉字传到日本,能读会写汉文就是贵族和武士的必备修养,写得好坏是其次。
但“能读会写汉文”并不意味会说同时代的中国话。
汉文是书面用语,古代日本人接受系统的文言文教育后可以和中国知识分子笔谈,但口语交流还是缺少环境和条件。明清白话小说口语过多,不如之乎者也、唐诗宋词好理解。文中出现的四大名着等风靡江户的明清小说元素,她们看译本较多。
荻生徂徕是当时少数会说中国话的日本文人,追求用中文原本的发音朗读四书五经,而不是用日语训读先翻译再机械式记忆原文。
因会中文,能写出无杂味的汉文章和诗词,徂徕具有一定的优越心理,看不起和式汉文,所谓“和臭”。
“和臭”具体是指什么,日本人又怎么学习汉文,这些涉及到日语本身,感兴趣的可以和我讨论,这里就不多说了。
总有人想攻略她(nph)
暮色渐渐笼罩校园,某个废弃的教室中,一场好戏正在上演。 面容清丽的黑发少女被迫跪在教室的中心位置。红色缎带蒙住她的双眼,黑...(0)人阅读时间:2025-12-18高阁之囚
长清城每三年的八月一过,天南地北已在秋闱中举的学子们便都纷纷赶赴来此准备参加春闱,因而从九月到来年三月间最门庭若市的莫过...(0)人阅读时间:2025-12-18[动漫同人] 狐妖:可叹樱落
[bg同人] 《(动漫同人)狐妖:可叹樱落》作者:萌萌哒小灵【完结】 简介:...(0)人阅读时间:2025-12-18红线血管(兄妹骨)
明亮整洁一尘不染的客厅,在光线照不到的地方,房子的角落却始终放着一张沙发,在这张沙发上经常上演着哥哥安抚妹妹的戏码,两个...(0)人阅读时间:2025-12-18