第887章 这是什么鬼名堂?【三更】
作者:
卖萌无敌小小宝 更新:2021-12-20 05:43 字数:2302
汉语桥这个比赛节目可不是什么民间组织举办的,而是由国家汉办为了向全世界推广汉语而组织的比赛。
国家汉办全称国家汉语国际推广领导小组办公室,是作为直属事业单位挂靠在教育部那边的。
这比赛就是为了让汉语走出国门,走出亚洲,走向全世界!
这个办公室里面的单位可不简单,由教育部牵头,guo务yuan侨务办公室跟新闻办公室联合外jiao部、文化部、广播电影电视部、新闻出版总署、国家语言文字工作委员会、燕京语言学院等八大部门联合组成,后面还有财政部、国家发展计划委员会、对外贸易经济合作部三个部门支持。
可以说,跟国家汉办的关系搞好之后,就等于是跟其余十多个部门打好关系。
看起来不起眼的“汉语桥”世界大学生汉语大赛后面可是有着深厚的背景,要不然每个国家或者地区分赛区决赛的时候,那些驻外的大使也不会亲自去现场。
周康看中推广大使这个称号也绝不仅仅是因为它能在全世界各个地方连带着推荐张楚,还看中了这个大使背后的那些部门!
虽然这并不等于是尚方宝剑,但起码能震慑住不少动了坏心思的人。
如果那些人想要走官方背景来压制张楚的话,应该需要非常非常大的能量才行。
翰林文化传媒这边是找不到什么人脉跟背景的,所以就干脆把张楚推到台前来,让他在不同部门的领导前面挂个号,混个面熟耳熟的。
签约并没有什么重要领导出场,他的合约签完之后并不会立即下来,而是要交给上面去盖章,盖完章之后才会将属于张楚那一份交给翰林文化传媒。
刚刚才在国家汉办那边签完合约,张楚就被工作人员马不停蹄的拉到了摄影棚里面拍摄推广视频,他将会用中英两种语言号召全世界爱好汉语的大学生们来参加“汉语桥”的比赛!
既然是汉语比赛,肯定要用中文说话了,如果连张楚的推广视频都听不懂的话,那也没有什么参赛的必要。
另外一个英语就是为了扩大影响力,让更多的人转发、知道这场比赛!
可能有人不懂汉语,但是他在看了张楚的广告之后就会知道这个比赛,从而将比赛推荐给懂汉语的朋友。
这两种语言对张楚来讲都不是困难的事情,难度在于他要用自己的肢体语言跟面部表情来展现这种热情以及欢迎!
看得出来,这比赛的确是要开始了,要不然时间也不会如此紧迫。
“7月就要在国内进行比赛,湘南卫视会全程参与录制播出。现在马上就是5月,他们还得在不同的地区进行海选、复赛,然后通过决赛选出几名代表来。两个月时间很紧凑!”
张楚在摄像师的指导下,用各种各样的姿势开始拍照,等会儿还得去录音室那边录制他的音频。
现场收音不大好,杂音很多,所以他们决定再录制一次这个音频。
仿佛提线木偶一般,张楚完全不知道自己在做什么,只是茫然的听从别人的指挥。
这一天时间下来,全身的骨头都仿佛散架了!
不光身体疲惫,面部肌肉僵硬,就连喉咙也都有些肿痛。
推广大使不好当!
这一口气拍摄了许多素材,当然不是全部都会被用上,而是会逐渐放出去。
如果有必要的话,甚至还会找张楚进行补拍湘南卫视到时候的节目片头甚至推广,这些都是张楚的义务!
在不紧急的情况下,国家有些机构的动作是缓慢而臃肿的。
但是在紧急的时候,它们却能爆发出巨大的能量来。
张楚拍摄的推广视频跟照片还有文案很快就被制作完善,效率之高,超出了其余人的想象!
……
“额,张楚这发的是什么东西啊?”
胡悦原本是想要在推特上面刷一刷喜欢的欧美歌手最新资讯,但却没想到刷出来了张楚的新消息。
她作为一名在德国读研的留学生,推特上面关注了不少名人。
当初还是张楚在法兰克福书展弄《达芬奇密码》试读的时候,胡悦被自己的同学们怂恿着关注了他的推特账号,明明微.博上面已经关注过一次了!
张楚的作品让她成功融入到校园环境当中,大家都非常好奇中国以及张楚的一些情况,同时还请她用自己的语言简单翻译张楚那些没有发行英语或者德语版本的书籍。
只不过后面张楚更新微.博的时间越来越少,更不用说是推特。
这个账号上一条消息还是几个月前发布的,整个推特都快要长草了,若不是那么多部热门撑着,恐怕粉丝量都要掉不少。
在全是英文跟德文的手机界面上竟然看到了熟悉的中文,由不得胡悦不惊奇!
她定睛一看,这赫然是带了几张图的中英文双语广告!
【出发,言说,倾听,抵达。】
【生而不同,但我们生来有梦!】
【2020年第21届世界大学生汉语比赛,在一起,梦飞扬!】
“半年不更新,一更新就是打广告。怎么汉语桥的比赛还让张楚来发推特呢?”
胡悦心里充满疑惑,她作为中国人当然是不能参加这个比赛,但她却想看看自己学校里面有没有那种汉语很溜的校友能去参加这个。
所以她用手机点了下转发的标志,然后顺便给张楚点个赞。
在外留学生当然希望祖国越强大越好,希望汉语的使用人数跟地域越多越好。
而其余关注了张楚推特的粉丝则是分外不理解,这到底是什么鬼名堂?
在这一千九百多万的粉丝里面,估计99%的人看不懂汉语,若不是下面有英文解释,这些外国粉丝恐怕得一脸懵逼的找谷歌进行翻译。
“汉语比赛?这个怎么参加啊?在哪里报名!”
“我才刚刚开始学汉语,连普通话的读音都还没学会。”
“现在学汉语还来得及吗?”
“看不懂图片上面的文字,但看起来很好看,就像一幅画!”
“我不懂任何汉语,这门语言太难学了!”
“从来没听过这个比赛,只能是大学生参加吗?”
先定个小目标,比如1秒记住: